YouTube 有新工具!它會自動為影片配上其他語言旁白啦

YouTube 有計劃推出更進一步的翻譯字幕功能,讓創作者可以為影片配上其他口語語言的旁白。

據 The Verge 報導,YouTube 在 VidCon 上宣布,正在測試一款名為 Aloud 的 AI 動力配音服務,該服務由 Google 的 Area 120 孵化器開發。這個工具可以消除傳統配音方式(即需要人工翻譯和旁白)所需的時間和成本,讓創作者可以觸及更廣泛的全球觀眾。

Aloud 承諾使用 AI 可以在短短幾分鐘內提供「高質量的配音」。該工具首先創建一個基於文本的翻譯,創作者可以檢查和編輯,然後生成配音。用戶可以選擇不同的旁白者,以及如何發布等等。更重要的是,Aloud 的網站聲稱這項服務是「免費的」。

YouTube 的產品管理副總裁 Amjad Hanif 告訴 The Verge,目前正在與「數百」名創作者測試這個工具。目前,這個工具只能在英語中使用,並且可以用西班牙語和葡萄牙語進行配音,Aloud 表示「更多語言即將推出」。

從用戶的角度來看,該設置顯示為「音頻軌道」切換,在字幕下方的齒輪圖標中。例如,Amoeba Sisters 科學頻道的預告片使用英語作為母語,由 Aloud 的 AI 創建的西班牙語配音選項。

Google 在其主題演講中表示,輕鬆配音可以擴大創作者的觸及範圍,而不需要做任何其他事情。目前還沒有提到Aloud的配音工具何時會更廣泛地推出。但是,Hanif 表示,在未來,YouTube 將「使翻譯的音頻軌聽起來像創作者的聲音,更具表現力和口型同步」。

Engadget 推薦的所有產品都是由我們的編輯團隊獨立選擇的,與我們的母公司無關。我們的一些故事包括聯盟鏈接。如果您通過其中一個鏈接購買任何產品,我們可能會賺取聯盟佣金。所有價格在發布時均正確。

Sourceengadget
此文章發佈於 TechRitual 香港 - 日本電話卡
Henderson
Henderson
Henderson 主要擔任「炒稿記者」的職責,以翻譯最新科技,手機 電動車等消息為每天的工作。